Nach erfolgreichem Abschluss meines Magisterstudiums (Fächerkombination: Germanistik, Anglistik, Politikwissenschaft) im Jahr 2003 an der Justus-Liebig-Universität Gießen habe ich über 7 Jahre als freiberuflicher Dozent für Englisch in der Erwachsenenbildung gearbeitet. In der Zwischenzeit erwarb ich auch das Cambridge Sprachzertifikat Cambridge Certificate of Proficiency in English/CPE. Aus meiner anfänglich noch nebenberuflichen Tätigkeit als Übersetzer vom Englischen ins Deutsche wurde Anfang 2012 meine Hauptbeschäftigung.
Im Laufe der Jahre habe ich mich auf folgende Fachgebiete spezialisiert: Wirtschaft, Umwelt, Politikwissenschaft, Literatur, moderne und postmoderne Philosophie, Didaktik und andere Geistes- und Sozialwissenschaften. Außerdem übersetze ich gerne Texte, die ein gewisses Maß an Kreativität erfordern sowie Websites und Publikationen, die im Anschluss z. B. in Buchform veröffentlicht werden. Eine Übersicht meiner Fachgebiete finden Sie, wenn Sie diesem Link folgen.
Als deutscher Muttersprachler übersetze ich für Sie aus dem Englischen ins Deutsche („Muttersprachlerprinzip“). Falls Sie an einer anderen Sprachkombination interessiert sein sollten, kann ich Ihnen eventuell bei der Suche nach einer zuverlässigen Kollegin oder einem geeigneten Kollegen behilflich sein.
Sie finden hier auch einen Überblick über die Preise und meine Referenzen.